Lexique des néologismes Internet
Par Guy BRAND [1]
et Jean-Pierre KUYPERS [2]
Version 2.1b1, ©1995-1996 GB/JPK
Dernière révision : 22 Juillet 1996
Ce document rassemble quelques équivalences du
vocabulaire technique lié aux réseaux informatiques
et aux services qu'ils supportent. Ces termes sont communément
utilisées par des traducteurs et adaptateurs francophones
de logiciels diffusés
sur l'Internet.
Si plusieurs traductions sont possibles pour un même terme,
toutes sont affichées par ordre de préférence
(lorsqu'elles ont le même sens). Certains équivalents
français sont en discussion et les nouveaux ajouts sont
signalés par un pictogramme particulièr.
Le choix d'un équivalent est conditionné par le
contexte dans lequel le terme doit être employé.
N'hésitez pas à donner votre avis, en
écrivant à l'un des auteurs.
Ce lexique est aussi disponible sur les serveurs W3 :
[Sources : Guy BRAND, Raould CARRAIER, Xavier GILLO, Martine JAMES,
Jean-Pierre KUYPERS, Christian MARGET, Yann MORVAN, André PIRARD,
François YERGEAU,
groupes fr.* et soc.culture.quebec de USENET, liste france_langue,
ainsi que toutes celles et ceux que nous aurons oubliés]
Index
About box
- Zone de dialogue "À propos de..."
- Fenêtre de dialogue "À propos de..."
- Fenêtre "À propos"
Account
- Compte
- Voir aussi : Identification (ID)
- Voir aussi : Nom d'utilisateur (login)
Acknowledgment (ACK)
- Confirmation
- Accusé de réception
- Remerciements
Alias
- Surnom
- Alias
- Rarement : Pseudonyme
Alt (Key)
- Touche Alt(erne)
- Touche Option
Anchor (HTML)
- Ancre (HTML)
- Propositions en discussion : Fixations, Amarrage
API
- Interface pour la Programmation d'Applications
Archive site
Attachments
- Annexes
- Parfois : Attachements
Authentication
Backbone
Background application
- Application en arrière-plan
- Application tâche de fond
Backup
Bandwidth
- Bande passante
- Largeur de bande
- Largeur de canal
BBS
- Babel (BABillard ÉLectronique)
- Babillard
- Babasse
Beta Release
Board
- En discussion : Messagerie
Body (message)
Bookmark
- Signet
- Onglet
- Marque-page
- Pluriel : voir Hotlist
Boot
- Démarrage (Démarrer)
- Amorçage (Amorçer)
- Bouter (Comme bouter le feu)
Bounce
Brackets
Broadcast
Browser (WEB)
- Navigateur
- Butineur
- Visualiseur
- Feuilleteur
BTW (By The Way)
Buffer
Bug
Cache
Carriage Return (CR)
Carrier
Case (low)
- Minuscule (low case)
- Respect Majuscules/Minuscules (case sensitive)
Chat Mode
- Bavardage
- Mode causerie
- Babillardage
Checkbox
- Case à cocher
- Case d'option
Checksum
Click
- Cliquer
- Clic (option-clic, commande-clic, majuscule-clic)
Computer
Cracker
- Craqueur
- Digipirate (Proposition)
- Casseur
- Faux ami, voir Hacker
Cross-posting
- Postage-croisé
- Multipostage
Cyberspace
Daemon
- Démon
- Écouteur
- Tâche attentive
Debug/Debugger
- Déboguer/Débogueur
- Epépiner/Epépineur
Decode/Decoder
Default
- Par défaut
- Prédéfini
- A priori
Dial-Up
Dial
Dialup
- Téléphone/Téléphoner
- Connexion
- Établir la communication
- Réseau Téléphonique Commuté
Directory
DNS
- Service de noms de domaine (ou Serveur)
Domain
Dot address
- Numéro IP
- Adresse décimale
- Adresse en notation pointée
Download
- Importer
- Récupérer
- Ramener
- Déchargement (Décharger)
- Impropre : Télécharger
Drag (windows)
- (Faire) Glisser (les fenêtres)
- Glisser/Déposer, Glisser/Lâcher (Drag&Drop)
Draft
Draft Internet (Internet RFC Draft)
- Projet Internet (projet de RFC Internet)
Driver
Dump
E-Form (Electronic Form)
Electronic Mail (E-MAIL)
- Courrier Électronique (Service de)
- Messagerie (Service de, Système de)
Email ("Electronic Mail")
- Courrier Électronique (CE)
- Message
- Câble/Câbler
Email address
- Adresse de Courrier (Électronique) ou ACE
- Localisateur/Repère "mailto:" (dans le service W3, voir URL)
- Adresse de câble
Emulation
- Simulation
- Néologisme : Émulation
Encapsulation
- Encapsulation
- Plus rarement : Emmaillotage
Enclosures
- Pièces jointes
- Inclusions
Encoder
Encryption
FAQ
- Foire Aux Questions
- Foutoir Aux Questions
- Forum Aux Questions
Fat binary
Filters
Firewall
- Coupe-feu
- Écluse
- Garde-barrière
- Guérite
Flag
- Drapeau
- Fanion
- Indicateur
Flame (To)
- Flamber
- Descendre en flammes
- Attaquer au lance-flammes
- Par extension : Guerre d'insultes (Flame War)
Flush (the cache)
Folder
Followups
Fonts
Foreground
Form
- Formulaire (voir aussi E-Form)
Forward (mail)
- Faire suivre (le courrier électronique)
Frame
- Cadre
- Trame
- Aussi : Zone, Région, voire Fenêtre.
Freenet
Freeware
FTP (File Transfer Protocol)
- Protocole de transfert de fichier
FTP site
FYI (For Your Information)
- PVI - Pour (votre) information - Pour info
Gateway
GOPHER
- Fouine
- Protocole de consultation d'informations distribuées
sur le réseau Internet
GUI
- Interface (Utilisateur) Graphique
- Interface Homme-Machine
Guru
Hacker
- Finaud
- Bidouilleur
- Crack
- Faux ami, voir Cracker
Headers (message)
Height
Helpers
- Assistants
- (applications) Auxiliaires
Highlighted
- En surbrillance
- Contrasté
Home Page
- Page de base
- Page d'accueil
- Enseigne
- Portail
Hop
Host (hostname)
Hotlist
- Mémo de signets
- Liste de signets
- Signets favoris
Hub
- Concentrateur
- Répartiteur
- Moyeu (au centre d'une étoile)
Hypertext Markup Language (HTML)
- Langage hypertexte à ferrets (voir SGML)
- Langage à balises
ID (User)
- Identificateur (de l'usager)
- Identification
- Nom d'utilisateur
Image Map
- Image réactive
- Carte sensible
IMHO (In My Humble Opinion)
Implementation
- Implantation
- Implémentation
- Réalisation
- Mise en oeuvre
IMR (Internet Monthly Report)
- Rapport d'activité mensuel sur l'Internet
Inline
- Inclus
- Inséré (dans le texte)
internet
- Collection de réseaux interconnectés
Internet
- Internet (Nom propre)
- Net
- Matrice ( [4])
ISO character set
- Jeu de caractères ISO
- Code ISO (tels que 8859-1 ou Latin-1)
LAN (LOCAL AREA NETWORK)
(Re)Launch
Line feed
- Saut de ligne
- Mise à la ligne (en fin de ligne LF ne provoque pas
d'interligne)
Link (Hyperlink)
Listserv
Log file
- Journal de bord
- Mouchard
- Fichier compte-rendu
- Fichier de trace
Login
- Nom de connexion
- Nom d'utilisateur
- Connexion
- Début de session
Logoff
- Fin de session
- Déconnexion
Logon
- Connexion
- Début de session
Lookup
Lurking
Mail
- Courrier (Électronique) ou CE
- Message (Électronique)
- Câble
- Missive
Mail exploder
- Diffuseur de messages (ou de courriers).
- Multiplicateur de messages
- Réflecteur de messages
Mail System
- Système de messagerie
- Service de courrier électronique
Mailbox
- Boîte aux lettres
- BAL
- "Blé" (Boîte aux lettres électronique)
Mailing list
- Liste de diffusion
- Forum électronique
Mainframes
- Ordinateurs centraux
- Macroordinateurs (CMTI [3])
MAN (Metropolitan Area Network)
- RAME (Réseau d'Aire MÉtropolitaine)
Manager
Map
MIME-compliant, MIME-conformant
Mirror site
Moderator
Multitask
Netiquette
- Nétiquette
- Etiquette Usenet
- Savoir-vivre
News
Newsgroup
- Groupe de nouvelles
- Infogroupe (En discussion)
NewsReaders
Nickname
Option click
Outgoing mail
- Courrier au départ
- Courrier sortant
Override
- Supplanter
- Surpasser
- Remplacer
Overview
Package
Parse
Patch (To)
- Rustine/Rustiner
- Aussi : Amender, Corriger, Adapter, Compléter
selon le contexte
PD (Public Domain)
PEM (Privacy Enhanced Mail)
- Courrier sécurisé
- Courrier à confidentialité ajoutée
PGP (Pretty Good Privacy)
- Protection Générale du Privé
- Protocoles de Garantie Personnelle
Plug-In
- Module d'extension
- Accessoire
- Proposé : Greffon (logiciel)
Posting (News)
Postmaster
- Postier
- Maître de poste
- Chef de poste
Preferred
- Favori (et non "préféré")
Prompt
Provider
Proxy Server
Public Key Cryptography
- Cryptographie à clé publique
Voir aussi : PGP
Quoted Printable
Quoted text
Quotes
- Guillemets
- Apostrophes (')
Radio Button
- Case radio
- Bouton radio
- Cercle d'option
Reboot
- Redémarrage (Redémarrer)
- Réamorçage (Réamorçer)
- Relance (Relancer)
Redirect (mail)
- Redistribuer
- Rediriger (le message)
Release
- Révision
- Parution
- Édition
Remote login
Remote Server
- Serveur distant
- Téléserveur
Repeater
Restart
Retrieve
- Récupérer
- Ramener
- Restituer
RFC (Request For Comments)
- Demande de commentaires
- Spécifications
Route (To)
Router
Routing
RTFM (Read the F*cking Manual)
- Reporte-Toi au F* Manuel (F* = Formidable, Fameux, Foutu)
Script
Scripting
Security Check
- Vérification sécurité
- Contrôle de sécurité
SGML (Standard Generalized Markup Language
- ISO 8879:1986)
- Langage normalisé de balisage généralisé
Shareware
- Particiel
- Partagiciel
- Logiciel contributif
- Logiciel à coût partagé
- Plus rarement : Contribuciel
Shell (CLI)
- Interpréteur de commandes
- "shell"
Shell script
Site License
Smiley
- Souriard
- Mimique
- Émoticon
- Rictus
- Faciès
- Binette
- Souriant
Snail-mail
Software
Spamming
String (char)
Subnet
Swap
- Permuter
- Fichier de permutation (Swap File)
Switching (Packet)
Tag
Thread
- Enfilade
- Série
- Discussion
Timeout
- Délai
- Période d'expiration
- Temporisation
Toolbar
Toolbox
Trailer
Transceiver
- Transcepteur
- Rarement : Transceveur
Undelete
- Restaurer
- Reprendre
- Récupérer
Unsubscribe
Update
Upgrade
Upload
- Dépôt (Déposer)
- Exporter
- Envoyer
URL
- Localisateur (uniforme de ressource)
- Repère (uniforme de ressource)
- Repaire (uniforme de ressource)
- Proposition : Locateur (de ressources)
URI
- Identificateur (uniforme de ressource)
Username
Vaporware
Verbose Mode
View (to)
- Visualiser
- Visionner
- Afficher
Virus
- (Fragment infectieux de code nécessitant un programme hôte)
- Faux amis : Répliquants, Vers, Cheval de Troie
W3
Warranty
Web
Webmaster
- Webmestre
- Scribe W3
- Maître de la toile
Welcome Page
Width
Workflow
- GED (Gestion Électronique de Documents)
World-wide license
World Wide Web
- "WWW"
- Hypertoile
- Infocentre ("Web Server")
- Toile mondiale
Worm
- Ver (Petit programme infectieux et autonome)
- Moteur de recherche autonome (WEB WORM)
- Et aussi : Robot W3 (Web Robot)
- Autre sens : "Write Once Read Many", dispositif
de stockage magnéto-optique.
Wrap
WYSIWYG (What You See is What You Get)
- "Tel écran tel écrit"
- VISIVIG : VISualisation Imitant Virtuellement une Impression Graphique
WWW
Références :
- Guy BRAND
c/o Département CHIAM
Université de Genève
Sciences II
30 quai Ernest ANSERMET
CH-1211 GENÈVE 4
SUISSE
Téléphone : +41 22 702 6031
ACE : <
Guy.Brand@chimie.u-strasbg.fr>
WWW :
http://wwwchimie.u-strasbg.fr/membres/GB/GB.html
- Jean-Pierre KUYPERS
Service des réseaux d'information
(SRI)
Université catholique de Louvain (UCL)
place des Sciences 4 bte 5
B-1348 Louvain-la-Neuve
BELGIQUE
Téléphone : (+32 10) 47 37 00
Télécopie : (+32 10) 47 26 16
Internet : <Kuypers@sri.ucl.ac.be>
-
Glossaire informatique officieux
Commission ministérielle de terminologie informatique
Daniel Duthil (Agence pour la protection des programmes)
Philippe Deschamp (INRIA).
- William GIBSON
"Neuromancien"
- Marie-Pierre TEULER
"Parlez-vous Macintosh ?"
Editions Radio (1990)
- D'autres documents et dictionnaires francophones peuvent etre
consultés sur le serveur de la DGLF
- Normes ISO
, documents de
références de l'Internet ou
RFC.
- Les auteurs du présent lexique proposent aussi deux rubriques
consacrées à la diffusion sur l'Internet de logiciel
francophone pour Macintosh
(
Jean-Pierre KUPYERS, Guy BRAND).
Ceci est une contribution libre et gratuite à la communauté de
l'Internet. La redistribution ILLIMITÉE d'une version non modifiée de
l'INTÉGRALITÉ de ce document est autorisée, pour
autant qu'aucun PAIEMENT, autre que celui du coût normal de
connexion, ne soit demandé pour l'accès ou le transfert de ce
document. TOUTE MODIFICATION de ce document, pour un usage personnel ou
collectif doit faire l'objet d'une déclaration préalable
auprès de l'un des auteurs.
©1995-1996 BuG <Guy.BRAND@chimie.u-strasbg.fr>
et JPK <Kuypers@sri.ucl.ac.be>
|